O presente trabalho foi elaborado num princípio para o Projeto “Portugal segundo os Países e Nações da Lusofonia. Um quase dicionário”, lançado em 2013 sob a coordenação geral de Ana Paula Tavares e José Eduardo Franco.
O presente trabalho foi elaborado num princípio para o Projeto “Portugal segundo os Países e Nações da Lusofonia. Um quase dicionário”, lançado em 2013 sob a coordenação geral de Ana Paula Tavares e José Eduardo Franco. O plano estava animado pela pretensão de pensar Portugal e contribuir para a reflexão crítica sobre a sua identidade, construída em boa parte na sua relação com os países de língua oficial portuguesa em cuja comunidade política, linguística e cultural se integra. Assim, pediu-se o envolvimento de diferentes investigadores dos países lusófonos que deviam elaborar uma investigação muito condensada do que se disse e se pensou no seu país, de maneira representativa e ilustrativa, sobre Portugal ao longo dos séculos da sua existência como nação. Atendendo o requerimento apontado, pretendeu-se conhecer as representações, imagens, estereótipos, opiniões e pareceres sobre Portugal e os portugueses na Galiza.
Idioma: Gallego
O presente trabalho foi elaborado num princípio para o Projeto “Portugal segundo os Países e Nações da Lusofonia. Um quase dicionário”, lançado em 2013 sob a coordenação geral de Ana Paula Tavares e José Eduardo Franco. O plano estava animado pela pretensão de pensar Portugal e contribuir para a reflexão crítica sobre a sua identidade, construída em boa parte na sua relação com os países de língua oficial portuguesa em cuja comunidade política, linguística e cultural se integra. Assim, pediu-se o envolvimento de diferentes investigadores dos países lusófonos que deviam elaborar uma investigação muito condensada do que se disse e se pensou no seu país, de maneira representativa e ilustrativa, sobre Portugal ao longo dos séculos da sua existência como nação. Atendendo o requerimento apontado, pretendeu-se conhecer as representações, imagens, estereótipos, opiniões e pareceres sobre Portugal e os portugueses na Galiza.
Carlos Quiroga nasceu no Savinhao, província de Lugo. Licenciado em Filologia Galego-Portuguesa e em Filologia Hispânica, doutorou-se na Universidade de Santiago, onde atualmente é professor titular. Publicou vários livros, entre os quais G.O.N.G .–mais de vinte poemas globais e um prefácio esperançado, Periferias, O Castelo da Lagoa de Antela,Venezianas ou Inxalá. Fundou e dirigiu várias revistas, realizou experiências no campo visual, e está representado em algumas antologias e publicações da Galiza, Brasil, Portugal, Alemanha ou Itália.
____
Editorial: AtravésIdioma: Gallego